คำพิพากษาศาลฎีกาที่ 1601/2520

แหล่งที่มา : กองผู้ช่วยผู้พิพากษาศาลฎีกา

ย่อสั้น

เมื่อสัญญากู้ระบุเรื่องดอกเบี้ยไว้แต่เพียงร้อยละห้าไม่ชัดเจนว่าร้อยละห้าสลึงหรือร้อยละห้าบาท โจทก์มีสิทธิสืบพยานบุคคลได้ว่าดอกเบี้ยที่ระบุในสัญญากู้นั้นร้อยละห้าสลึงได้ ตามประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความแพ่ง มาตรา 94 วรรค 2 เพราะเป็นการสืบอธิบายความหมายของสัญญากู้ มิใช่เป็นการสืบเพิ่มเติม ตัดทอนหรือเปลี่ยนแปลงแก้ไขข้อความในเอกสารสัญญากู้

ย่อยาว

โจทก์ฟ้องขอให้ศาลบังคับให้จำเลยชำระเงินกู้พร้อมทั้งดอกเบี้ยซึ่งจำเลยตกลงชำระให้แก่โจทก์เป็นรายเดือน ในอัตราร้อยละ ๕ สลึงตามสัญญากู้ท้ายฟ้อง
จำเลยให้การว่า จำเลยไม่เคยกู้เงินจากโจทก์ ลายมือชื่อจำเลยตามภาพถ่ายสัญญาเงินท้ายฟ้องไม่ใช่ลายมือชื่อของจำเลย โจทก์กับพวกจัดทำปลอมขึ้น สัญญากู้ดังกล่าวคิดดอกเบี้ยร้อยละ ๕ ต่อเดือนเกินกว่าอัตราดอกเบี้ยที่กฎหมายกำหนดไว้ ขอให้ยกฟ้อง
ศาลชั้นต้นพิจารณาแล้วพิพากษาให้จำเลยชำระเงินกู้ตามฟ้องพร้อมดอกเบี้ยร้อยละ ๑๕ ต่อปี
จำเลยอุทธรณ์โดยผู้พิพากษาผู้นั่งพิจารณาในศาลชั้นต้นได้รับรองว่ามีเหตุอันควรอุทธรณ์ได้
ศาลอุทธรณ์พิจารณาแล้วพิพากษายืน
จำเลยฎีกา
ศาลชั้นต้นไม่รับฎีกา จำเลยอุทธรณ์คำลั่งศาลชั้นต้นที่ไม่รับฎีกา ศาลฎีกาสั่งรับเฉพาะฎีกาปัญหาข้อกฎหมาย
ศาลฎีกาฟังข้อเท็จจริงตามที่ศาลอุทธรณ์วินิจฉัยว่า จำเลยได้กู้เงินไปจากโจทก์ ที่จำเลยฎีกาว่าสัญญากู้ระบุไว้ว่าจำเลยยอมให้ดอกเบี้ยร้อยละ ๕ แก่โจทก์ทุกเดือนโจทก์จะสืบพยานบุคคลว่ากู้ร้อยบาทเสียดอกเบี้ยห้าสลึงต่อเดือนไม่ได้ เป็นสืบเพิ่มเติมแก้ไข เปลี่ยนแปลงเอกสารเพราะไม่มีคำว่าห้าสลึงเลยนั้น ศาลฎีกาเห็นว่าเมื่อสัญญากู้ระบุเรื่องดอกเบี้ยไว้แต่เพียงว่าร้อยละห้า ไม่ชัดเจนว่าร้อยละห้าสลึงหรือว่าร้อยละห้าบาท โจทก์มีสิทธิสืบพยานบุคคลได้ว่าดอกเบี้ยที่ระบุในสัญญากู้นั้นร้อยละห้าสลึงได้ตามประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความแพ่ง มาตรา ๙๔ วรรค ๒ เพราะเป็นสืบอธิบายความหมายของสัญญากู้ มิใช่เป็นการสืบเพิ่มเติม ตัดทอนหรือเปลี่ยนแปลงแก้ไขข้อความในเอกสารสัญญากู้
พิพากษายืน

Share