คำพิพากษาศาลฎีกาที่ 999/2497

แหล่งที่มา : กองผู้ช่วยผู้พิพากษาศาลฎีกา

ย่อสั้น

โจทก์ส่งสำเนาคำแปลเอกสารพร้อมกับสำเนาคำฟ้อง โจทก์แถลงรับรองต่อศาลว่าแปลผิดไป แต่คำแปลที่ส่งพร้อมกับต้นฉบับเอกสารนั้นถูกต้อง จำเลยมิได้คัดค้านคำแปลนี้ว่าผิดพลาดประการใด จึงต้องถือคำแปลที่ส่งพร้อมกับต้นฉบับว่าถูกต้องตามความจริง
จำเลยทำสัญญาให้โจทก์สั่งผ้าจากต่างประเทศให้จำเลยโจทก์ได้จัดการสั่งให้ครบถ้วน และโจทก์ได้ทำสัญญากับบริษัทต่างประเทศด้วยแล้ว เมื่อจำเลยทำผิดสัญญากับโจทก์ ย่อมเห็นได้ว่าโจทก์ย่อมผิดสัญญากับบริษัทในต่างประเทศต้องเสียหาย จำเลยก็ต้องรับผิดในความเสียหายจำนวนนั้น
ถ้าโจทก์นำสืบค่าเสียหายไม่ได้แน่ชัดว่า การเสียหายถึงจำนวนนั้นจริงศาลก็กำหนดให้ตามที่ศาลเห็นสมควร
การคำนวณอัตราแลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศ ให้คิดอัตราแลกเปลี่ยนเงินตราโดยเฉลี่ยที่ธนาคารพาณิชย์ในกรุงเทพฯในวันฟ้อง

ย่อยาว

โจทก์ฟ้องว่า จำเลยทำสัญญาให้โจทก์เป็นผู้สั่งผ้าให้จำเลยจากประเทศญี่ปุ่น โดยคิดค่าป่วยการให้โจทก์ร้อยละ 2 ของราคาผ้าโจทก์ได้สั่งผ้าจากบริษัทอิวาตาโชกิยาบูชิกิโธชา ประเทศญี่ปุ่นให้จำเลย แล้วแจ้งให้จำเลยทราบเพื่อจัดการเปิดเครดิตออฟเลตเตอร์จำเลยได้รับอนุญาตจากกระทรวงพาณิชย์แล้ว หาได้จัดการเปิดเครดิตออฟเลตเตอร์ไม่ บริษัทอิวาตาฯ จึงไม่ได้ส่งผ้ามาให้ และได้จำหน่ายผ้านั้นไป ต้องเสียหายโดยขาดประโยชน์หลาละ 5.8 เซ็นต์ คิดเป็นเงิน 1740 เหรียญอเมริกา ซึ่งจำเลยเป็นผู้ผิดสัญญาจะต้องใช้ทดแทนพร้อมทั้งค่าป่วยการของโจทก์รวมกันเป็นเงิน 1,930.80 เหรียญอเมริกาโจทก์ได้ทวงถามแล้ว จำเลยไม่ชำระจึงขอให้ศาลบังคับ

จำเลยให้การปฏิเสธความรับผิด

ศาลชั้นต้นและศาลอุทธรณ์พิพากษายกฟ้อง

โจทก์ฎีกา

ศาลฎีกาเห็นว่าเอกสารหมาย จ.4 คือสัญญาที่จำเลยให้โจทก์สั่งผ้าให้จำเลยนั้น เกี่ยวกับเรื่องเลตเตอร์ออฟเครดิต ฟ้องโจทก์ได้ระบุข้อความชัดว่าเป็นหน้าที่ของจำเลย คำท้ายฟ้องส่งพร้อมกับสำเนาสัญญาหมาย จ.4 ว่าเป็นหน้าที่ของโจทก์นั้น โจทก์แถลงและรับรองต่อศาลว่าแปลผิดไป แต่คำแปลที่ส่งพร้อมกับต้นฉบับนั้น โจทก์ได้แก้ไขถูกต้องแล้ว จำเลยมิได้คัดค้านประการใด จึงต้องถือคำแปลตามต้นฉบับสัญญานั้นถูกต้องตามความจริง

ส่วนข้อเท็จจริง ศาลฎีกาเห็นว่าจำเลยเป็นฝ่ายผิดสัญญาและต้องรับผิดชดใช้ค่าป่วยการตามสัญญา

ส่วนจำนวนเงิน 1740 เหรียญอเมริกา โจทก์อ้างแต่หนังสือของบริษัทอิวาตาฯ เรียกร้องค่าเสียหายจากโจทก์ โดยอ้างว่าโจทก์ผิดสัญญา และบริษัทต้องขายผ้าเหล่านั้น ไปในราคาต่ำ การที่จำเลยให้โจทก์เป็นผู้สั่งผ้าให้จำเลย โจทก์ได้จัดการสั่งให้ครบถ้วนแล้ว ได้ทำสัญญาซื้อขายกับบริษัทอิวาตาฯ ด้วยแล้ว เมื่อจำเลยทำผิดสัญญากับโจทก์ ก็ย่อมเห็นว่าโจทก์ย่อมผิดสัญญากับบริษัทอิวาตาฯด้วย ค่าเสียหายนี้จำเลยควรต้องใช้ให้แก่โจทก์ตามสมควร แต่โจทก์นำสืบไม่ได้ชัดว่าการเสียหายถึงจำนวนนั้นแท้จริง ศาลฎีกาเห็นว่า กำหนดค่าเสียหายในการนี้ให้โจทก์เพียง 18,000 บาท

พิพากษากลับ ให้จำเลยชำระค่าป่วยการแก่โจทก์ 19,030เหรียญอเมริกันพร้อมทั้งดอกเบี้ยนับแต่วันฟ้องจนกว่าชำระเสร็จถ้าคิดเป็นเงินตราต่างประเทศ ให้คิดตามอัตราแลกเปลี่ยนเงิน โดยเฉลี่ยที่ธนาคารพาณิชย์ในกรุงเทพฯ ในวันฟ้อง แต่ไม่เกินเหรียญละ20 บาทตามฟ้อง ให้จำเลยใช้ค่าเสียหายให้โจทก์ 18,000 บาท

Share